19
não contém um determinado ingrediente de uso comum em produtos competitivos, que possam
dar a impressão de que o ingrediente é geralmente inseguro ou prejudicial.
O apelo “anti-ageing” é aceito em produtos cosméticos, pois os produtos “anti-ageing” são
classificados como cosméticos. Estes produtos possuem como propósito manter a pele em boas
condições, afetando a função fisiológica em um nível superficial, prevenindo o envelhecimento da
pele. Desta forma, os seguintes apelos também são aceitáveis em produtos cosméticos:
“Esconde manchas, áreas pigmentadas; sentir mais jovem; ajuda a evitar os sinais do envelheci-
mento (linhas de idade, o envelhecimento precoce); ajuda a firmar a pele, ajuda a combater as
rugas, etc”
O apelo “anti-perspirant” (anti-transpirante) é permitido em produtos cosmético, pois apesar do
produto modificar a função fisiológica, já que inibe a transpiração, sua função é de prevenir os
odores da transpiração. A modificação da função fisiológica ocorre superficialmente.
Para produtos cosméticos para celulite, todos os apelos, em especial os indicados a seguir, devem
ser justificados por documentação científica, que apresente dados de estudos, ou qualquer outra
documentação que tenha relevância:
• Firma e tonifica a pele;
• Ajuda a acelerar o metabolismo da gordura;
• Ajuda a eliminar água e gordura;
• Melhora a microcirculação;
• Perda de centímetros.
Os dados obtidos de estudos devem ser emitidos por empresas aprovadas ou aceitas pela
“Southern African Market Research Association”. Informações mais detalhadas podem ser obtidas
na Seção II, artigo 4, do Código de Prática da ASA.
Para estes produtos um estilo de vida saudável deve ser incentivado. Apelos “sem dieta”, “sem
exercícios” não são permitidos. Assim como, “perda de peso” e “remoção permanente da celulite”.
Para produtos que possuam o apelo “Clarear a pele” é exigido a fundamentação em documentação
científica. Nenhumapelo para este tipo de produto pode alegar que ele não contémum ingrediente
proibido em produtos cosméticos, como por exemplo: “livre de hidroquinona” (“Hidroquinona-
free”), “livre de esteróide” (“steroid-free”).